Главная Доклады и выступления МЫ СОХРАНИМ ТЕБЯ, РУССКИЙ ЯЗЫК!

МЫ СОХРАНИМ ТЕБЯ, РУССКИЙ ЯЗЫК!

Мария Тоболова

Русская цивилизация

01.11.2019 218

В начале было Слово,

и Слово было у Бога,

и Слово было Бог

(Ин.1,1)

.

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл, выступая на церемонии вручения Патриаршей литературной премии 2019 года, сказал: «Наш язык – это наша духовная основа, поэтому его защита, сбережение – это задача охранять нашу веру, нацию, землю и, в конечном счете, святую русскую душу. Возможности языка раскрывают перед человеком и возможности для постижения этого мира, «ибо в слове познается мудрость (Сирах. 4.28), как говорит нам Священное Писание».

Русский язык обладает удивительными по красоте и богатству выразительными средствами, позволяющими точно, глубоко и в тончайших оттенках передать любую человеческую мысль. Великий М.В. Ломоносов, сравнивая русский язык с другими европейскими языками, с восхищением отмечал в нашем языке «великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков».

С благоговением писал И.С. Тургенев о русском языке: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!...нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

Русский язык – один из самых богатых языков на планете. Современный толковый русский словарь насчитывает более 100 тысяч слов. Однако словарный запас современного человека составляет всего 9 – 13 тысяч слов. А есть носители русского языка, которым достаточно для общения пяти-шести десятков слов, некоторые из которых относятся к нецензурной лексике. Вспомним Эллочку Людоедку из романа «Двенадцать стульев» И.Ильфа и Е. Петрова (1927г.), которая в быту свободно обходилась 30 словами.

У обычных людей в интернет - дискуссиях и даже у современных писателей, к сожалению, много жаргонизмов и вульгаризмов. Например, жаргонное слово зашквар пришло из тюремной среды и означает «позор», а в качестве наречия – «недостойно, неприлично». Жаргонное слово гнобить имеет много значений, среди которых «изводить, угнетать, третировать, оскорблять, унижать, подавлять, придираться, давить» и др. Вместо того, чтобы сказать по-русски: «Мне это абсолютно безразлично» или «Мне всё равно», - молодежь употребляет сленговое выражение «мне фиолетово». Среди просторечных разговорных выражений и жаргонизмов можно назвать такие, как хана (о безнадежной проигрышной ситуации, гибель, конец, смерть), варганить (делать, приготовлять что-либо кое-как, наспех), классный (отличный, хороший), крутой (богатый, известный), нарик (наркоман), сидеть на игле (принимать наркотики), слинять (уйти), заколебать (надоесть), прикольный (интересный, веселый), быдло (бранное: о тупых, безвольных людях, покорных насилию), капуста или зелень (деньги), колеса или травка (наркотики), обкуриться (принять наркотики), вякать(говорить), сечь (понимать), брать на понт (лгать), жлоб (жадный человек), обалдеть (удивиться), рыпаться (сопротивляться) и др. К ненормативной лексике относятся слова лох (простак, озволяющий себя обманывать), отпадный(красивый, неотразимый, изысканный), тормоз (глупый, медлительный, или медленно соображающий человек), мымра(образованная, но непривлекательная горожанка), телка (женщина), козел (бранн.- непонятливый, подлый и неприятный человек), замётано (ладно, решено, договорились), борзеть (наглеть, вести себя нахально), базарить (говорить), семечки(ерунда), нормалёк (нормально), бухать (напиваться), ящик (телевизор) и др. Неужели нам мало 100 тысяч русских слов, чтобы изобретать новые слова или придавать литературным словам новые значения, выдумывать какие-то нелепые словечки, которые, уродуя речь, засоряют наш язык? Жаргонная лексика нарушает чистоту русского языка, этого мощного элемента национального самосознания.

К счастью, наш язык имеет способность самоочищаться и выбрасывает из себя слова-жаргоны. Так, например, в 60-е – 70-е годы в молодежной среде были в ходу словечки жмурик (покойник), прикид (одежда), делать ноги (убегать), офанареть(обнаглеть), чувак (парень), чувиха (девушка), мурыжить (тянуть время), кемарить (спать, дремать), лыбиться (улыбаться), тачка (легковая машина), шамать (есть) и др., которые в настоящее время употребляются редко.

Русский язык постоянно развивается. Из него уходят архаизмы, приходят новые слова.  На протяжении веков русский язык обогащали лексические заимствования из других языков, при этом не нарушался его грамматический строй и внутренние законы развития. По подсчетам лингвистов, заимствованные слова в настоящее время составляют не более 10 - 13% от общего количества слов русского языка. Борьба с иностранными заимствованиями началась еще в начале XIX века, когда А.С. Шишков и его сторонники выступали против употребления писателями французских слов: меланхолияантипатияимажинация, экселлировать, геката, тракт, физиогномия, контраст, гипохондрия, сентименты, шезлонглогогридны, гильотина, декада, кушетреформировка, экспрессия, акселлировать и др. Декабрист Пестель предлагал заменить слово армия на рать, слово офицер на чиновниксолдат на ратник, слово колонна на толпниккорпус на ополчение. В это же время А.С. Грибоедов устами Чацкого восклицал:

 

Воскреснем ли от чужевластья мод?

Чтоб умный, добрый наш народ

Хотя б по языку нас не считал за немцев!

 

В.Г. Белинский в 1847 году справедливо писал: «Охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания противны здравому смыслу и здравому вкусу». Против иностранных заимствований выступал и Ф.М. Достоевский. Один из действующих лиц пьесы Горького «Варвары» (1906г.) с иронией замечает: «Раньше говорили ябеда, а теперь кор-рес-пон-денция». После революции 17-го года была попытка заменить в Красной Армии слово дивизия на воерод, слово артиллерия на воемет, каре на брань, кавалерию на конницу, диспозицию на боевой указ, штандарт на знамя. Слово знамя с тех пор благополучно вытеснило немецкое по происхождению слово штандарт.

Во времена перестройки в политике стало активно употреблять слово консенсус, хотя это слово, на мой взгляд, ничем не лучше русских согласие, соглашение. Тогда же стали употреблять электорат вместо избирателиплюрализм вместо многообразие.

Заимствования неизбежны в случае, если слово приходит к нам как наименование новой вещи или нового понятия. Разумеется, многие термины, английские по происхождению, пришедшие в наш лексикон, необходимы, их употребление вполне оправдано. Например, в связи с широкомасштабным внедрением информационных технологий стали использоваться такие слова, как дисплей, принтер, интерфейсмодератор, пост, монитор, файл, смартфон, бот, аватарка, кластер, инстаграм, контент, бан, провайдер, ноутбук, фолловер, аккаунт и др. Эти слова ассимилировались в русском языке, и мы к ним привыкли. Удивительная способность нашего языка заключается в том, что он способен быстро переработать и усвоить иностранные слова без ущерба для себя. Еще Гёте сказал: «Сила языка не в том, что он отвергает чужое, а в том, что он его поглощает!»

Однако, как говорит русская поговорка: «Всё хорошо в меру!» Чрезмерное обилие заимствованных слов – негативное явление, делающее речь затруднительной для понимания слушателя или читателя. С 1990 года в русскую речь бурным потоком хлынули заимствования из английского языка в его американском варианте – более 30 тысяч слов. Ничем не оправдано употребление в печати и разговоре таких слов, как модернизация (русск. обновление)инновация (русск. новшество), контракт (русск. договор), презентация (представление), спикер (оратор), воркшоп (курсы, семинар), скилл(навык, умение, сноровка), тренд (русск. курс, течение, направление, тенденция), пролонгация (продление), левел(русск.уровень), лакшери (роскошь), спич (речь), экспириенс (опыт, эксперимент), харассмент (домогательство) и др. Одинаковую смысловую нагрузку несут, например, следующие иностранные по происхождению слова и русские:

 

Иностранные

Русские

абсолютный

совершенный

абстрактный

отвлеченный

актуальный

злободневный

аморальный

безнравственный,

аргумент

довод

гуманный

человечный

деструктивный

разрушительный

дискуссия

спор, обсуждение

доминировать

господствовать, преобладать

фанат

поклонник

спонсор

благотворитель, меценат

имидж

образ

презент

подарок и др.

 

Современная молодежь заражена англицизмами. И в устной речи мы слышим несвойственные русскому языку английские фонетические интонации, которые сегодня наши молодые люди использует в общении друг с другом. Это тоже разрушает целостность русской речи. Приведем лишь некоторые примеры современных лексических заимствований из английского языка, которые употребляет наша молодежь.

 

Бойфренд – (анг. boy frend). Слово составлено из двух английских слов: boy - мальчик, юноша и frend –друг – возлюбленный, партнер.

Брутальный (от англ. brutal – грубый, жестокий) – грубый, сильный, мужественный, волевой, суровый, наглый.

Вау – междометие, выражающее удивление, восхищение: «Вот это да!»

Герла (англ. girl - девочка, девушка).

Гламурный (от англ. glamour – обаяние, очарование) – модный, роскошный, шикарный, эффектный.

Клёвый – сленговое слово (от анг. clever - умный, ловкий, одаренный).

Кейс (англ. case – ларец, футляр, чемодан) – сумка.

Лузер (англ. to lose – терять, упустить, отстать). Зачем нам нужно слово лузер, когда есть русское слово «неудачник». Или «хейтер» (от анг. to hate – ненавидеть) – по-русски ненавистник. Хейтер – в современном значении человек, который испытывает ненависть или неприязнь к чему-либо или кому-либо. Под хейтерами молодежь подразумевает вредных и злобных пользователей сети, которые неконструктивно критикуют творчество, которое им просто не понравилось.

Лайк (анг. to like – находить приятным, любить). Это слово широко распространено в социальных сетях. Поставить лайк в интернете – все равно, что сказать: «Мне нравится».

Мани (англ. money) – деньги.

Мэн (англ. man) – парень, мужчина.

Моралфаг (англ. moralfag – моралист). Это сленговое слово обозначает добропорядочного человека, всегда верного принципам морали, не допускающего двойных стандартов.

О, кей – хорошо, ладно.

Пиар – жаргонное слово (от англ.PR – public relations – связи с общественностью) – деятельность по созданию привлекательного образа кого-либо с помощью СМИ.

Прессинг (to press  – давить). У нас есть слова давление, натиск.

Респект ( respect – уважение) – слово одобрения в комментариях на статью

Тинейджер - слово означает подростковый возраст и происходит от английского teen – составной части в названиях чисел от 13 до 19, и англ. Age – возраст, то есть тинейджер – лицо в возрасте 13 – 19 лет.

Секьюрити (анг. security–безопасность, охрана). Непонятно, чем слово секьюрити лучше наших служба безопасности, охранник.

Фейк – (анг. fake) – подделка, фальшивка, мошенничество, плутовство. Фейковые новости – лживые новости.

Хайп, хайпануть – (англ. hype – обман). Слово из молодежного сленга означает шумиху, ажиотаж, популярность, прославление чего-либо.

Шузы – (англ. shoes – обувь) – так на сленге называют обувь.

Юзер (англ. user – пользователь) – термин в жаргоне компьютерщиков, означающий пользователя компьютерной системы и др.

Это лишь малая часть грубых иностранных заимствований, которые можно встретить в сетях. Если так дальше дело пойдет, то скоро мы начнем говорить на смеси русского с английским, типа: «Вайфинька, закрой виндовку, а то чилдренята засикинеют». («Женушка, закрой окно, а то дети заболеют»). Или: «Я тебя сейчас фейсом об тейбл».

Печальная вырисовывается картина, когда великий и могучий русский язык начинает вытесняться английским. Как известно, язык является выражением национального духа. Толстой писал: «Язык – душа нации». В связи с этим возникает вопрос: «Какая душа у нашей молодежи?» Современные молодые люди мало читают, а потому их лексический запас слов весьма ограничен, вернее сказать, очень беден. А те, кто щеголяет английскими словечками, просто хочет казаться эрудированным, знающим иностранные языки. На самом деле этот юноша или девушка не знают элементарных вещей, не могут пересказать содержание произведений русских классиков. Может быть, молодые люди, изучающие английский язык, мечтают со временем уехать в туманный Альбион или США? Пусть уезжают, границы открыты, конечно, жаль их терять, но, к счастью, останется «малое стадо», ради любви к которому Господь сохранит Россию.

На днях член Общественной палаты РФ П.А. Пожигайло в разговоре с ведущим программы «Царьграда» «Русская мечта», рассуждая о воспитании молодого поколения, заявил, что хотел бы запретить преподавание английского языка в школах: «Обучая английскому языку с первого класса, мы выращиваем англичанина. Говоря на иностранных языках, школьники начинают и думать по-западному… Язык – это орудие массового поражения, которое было принесено нам в 90-е годы». Я полностью согласна с Павлом Анатольевичем Пожигайло. О каком патриотизме молодежи можно говорить сегодня? Необходимо срочно в школьной программе увеличить число часов  на изучение русского языка и литературы.

В заключение, устав от этих юзеров, лузеров, бойфрендов и подобных им слов, прочитаем отрывок из «Героя нашего времени» Лермонтова:

«Вчера я приехал в Пятигорск, нанял квартиру на краю города, на самом высоком месте, у подошвы Машука: во время грозы облака будут спускаться до моей кровли. Нынче в пять часов утра, когда я открыл окно, моя комната наполнилась запахом цветов, растущих в скромном палисаднике. Ветки цветущих черешен смотрят мне в окна, и ветер иногда усыпает мой письменный стол их белыми лепестками. Вид с трех сторон у меня чудесный. На запад пятиглавый Бешту синеет, как «последняя туча рассеянной бури»; на север поднимается Машук, как мохнатая персидская шапка, и закрывает всю эту часть небосклона; на восток смотреть веселее: внизу передо мною пестреет чистенький, новенький городок, шумят целебные ключи, шумит разноязычная толпа, - а там, дальше амфитеатром громоздятся горы всё синее и туманнее, а на краю горизонта тянется серебряная цепь снеговых вершин, начинаясь Казбеком и оканчиваясь двуглавым Эльборусом….Весело жить в такой земле! Какое-то отрадное чувство разлито во всех моих жилах. Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка; солнце ярко, небо сине – чего бы, кажется, больше? – зачем тут страсти, желания, сожаления?»

Какая чу́дная проза! Какой дивный язык! Никакой английский не идет в сравнение с нашим русским языком! Мы сохраним тебя, русский язык, наше поистине национальное достояние!

 

 
Интересная статья? Поделись ей с другими:
Икона дня

Донская икона Божией Матери

Войсковая икона Союза казаков России

Преподобный Иосиф Волоцкий

"Русская земля ныне благочестием всех одоле"

Наши друзья

 

 

Милицейское братство имени Генерала армии Щелокова НА

Статистика
Просмотры материалов : 3447106